وأعرب الوزراء عن امتنانهم المخلص للرئيس روبرت موغابي الذي أتاح الوقت للتفاعل معهم، بالرغم من جدول أعماله المثقل. 部长们表示诚挚感谢罗伯特·穆加贝总统,感谢他百忙之中与他们联络。
وأحاط سعادة الرئيس روبرت موغابي مؤتمر القمة علما بالوضع في زمبابوي وخاصة فيما يتعلق ببرنامج الإصلاح الزراعي. 罗伯特·穆加贝总统阁下向首脑会议简要介绍了津巴布韦的局势,尤其是土地改革方案方面的情况。
ففي قضية بيتر تاتشيل ضد روبرت موغابي (Peter Tatchell v. Robert Mugabe) المعروضة على قاضي محكمة محلية في المملكة المتحدة، نُظر في مسألة الحصانة عند تقديم طلب التسليم(). 在联合王国地方法官审理的Peter Tatchell 诉 Robert Mugabe案中,豁免问题在申请引渡时经过了审议。
ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي، وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم. 除其他外,该决议草案规定对津巴布韦实行军火禁运,并对罗伯特·穆加贝总统以及津巴布韦政府13名高级官员实行旅行禁令和资金冻结。
ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم. 该决议草案除其他以外,规定对津巴布韦实行军火禁运,并对总统罗伯特·穆加贝以及津巴布韦政府13名高级官员实行旅行禁令和资金冻结。
وتشكلت في عام ١٩٩٤ لجنة عالمية للطاقة الشمسية، يرأسها سعادة روبرت موغابي رئيس زمبابوي، من ١٧ رئيس دولة وحكومة لتشرف على هذه العملية التحضيرية وتوجهها. 于1994年成立了一个世界太阳能委员会,负责监督和指导筹备过程,该委员会由津巴布韦总统罗伯特·穆加贝阁下担任主席,并包括17名国家和政府首脑。